用短短10分鐘一起來Get文法

 

1. It先行主語先行賓語的一些句型


She had said what it was necessary to say.

 


2. 強調句型 


It is not who rules us that is important, but how he rules us.

 


3. "All+抽象名詞"或"抽象名詞+itself"同等於very+形容詞


He was all gentleness to her.

 


4. 利用詞彙重複表示強調


A crime is a crime a crime.

 


5. "something(much)of"和"nothing(little)of"

 

"something of"譯為"相當於",表示程度。


疑問句條件從句中,則為"anything of ",可譯為"有點","略微等。""譯為毫無","全無"。


"much of"譯為"大有","not much of"可譯為"算不上","稱不上","little of"可譯為"幾乎無"。


something like 譯為"有點像,略似。 


"They say that he had no university education, but he seems to be something of a scholar.

 


6. 同格名詞修飾是指of 前後的兩個名詞都指同一個人或物,"of"以及它前面的名詞構一個形容詞短語,以修飾"of"後面的那個名詞。
 

如"her old sharper of a father",可譯為:"她那騙子般的父親"。

 


7. as…as…can(may)be


It is as plain as plain can be.

 


8. It is in(with)…as in(with)


It is in life as in a journey.

 


9. "as good as…"相等於,就像,幾乎如;實際上,其實,實在。


The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.

 


10. "many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可譯為"與其……,不如……,更好","以這樣做……為宜","如同……,也可以……"等等。
 

"might as well …as"表示不可能的事,可譯為"猶如……","可與……一樣荒唐","與其那樣不如這樣的好"等等。
 

One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.

 


11."to make…of"的譯法(使……成為……,把……當作)


I will make a scientist of my son.

 


12. "too…+不定式","not(never)too…+不定式","too…not+不定式"

 


13." only (not, all, but, never) too …to do so "和"too ready (apt) + to do"結構中,不定式也沒有否定意義,凡是"not","all" "but 等字後+"too…to,"不定式都失去了否定意義,在"too ready(apt) +to do"結構中,不定式也沒有否定意義。


You know but too yell to hold your tongue.

 


14. "no more …than…"句型


A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.

 


15. "not so much…as"和"not so much as …"結構,"not so much…as"="not so much as …",其中as有進可換用but rather,可譯為:"與其說是……毋須說是……"。而"not so much as"="without(not)even,"可譯為"甚至……還沒有"。


The oceans do not so much divide the world as unite it.

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Casey 的頭像
Casey

Casey

Casey 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(40)